2006年5月28日

[閱讀筆記] 英文與我 -- <下>

可是說起看英文書,畢竟不是每天使用的母語,再怎麼快也是有個限度。所以,這成了它的另外一個優點,省錢。

印象中,最神勇的紀錄是第一次到日本出差時創下的,兩個禮拜把 Ranmond E.Fiest 厚厚的一本 Daughter of Empire 給看完了。這麼神勇的原因很簡單,說穿了,就是一個「窮」字。到底,我們是領台幣不是領日幣的,以台灣的薪水水準去東京不小心點花用,還沒有回來就保證變 成卡奴。那時候,公司位置遠,每天上班要搭一個小時電車,而設計公司十點才上班,所以每天早上起床吃完早餐,又躺回床上看小說,出門上了電車,看小說,下 班回來的電車,看小說,吃完晚餐的晚上,躺回床上看小說看到午夜。

每天大概會花上五個小時左右在看小說,這成了那個月唯一的消遣娛樂。

我也曾經有一本英文小說看上九個月的紀錄。不是書太厚,也不是情節不夠精彩,只是那陣子公司忙,下了班也累了,沒有甚麼時間可以看書。

不過,這就是閱讀優於其他娛樂的地方。便宜、方便、沒有壓力。

買英文小說我喜歡 paperback,不喜歡精裝本。一本平裝本的原文小說大概在USD 5~8 元之間,用的紙張不怎麼樣,可是重量很輕,size不大,隨便一個風衣口袋就可以塞進去,攜帶十分方便。等人的時候、等車的時候、上廁所的時候、睡覺前的 時候... 統統都是很好的閱讀時間。又因為便宜,所以就算書角折到了也不會心疼。

書是拿來看的,不是拿來擺在書架上自爽的。

我知道有人喜歡買精裝本,Hardcover 個頭大、印刷精美,擺在書架上的確頗有派頭,不過精裝本一來賣的貴,二來拿在手上重的要死,三來硬皮書翻閱不易。說起來,買那東西叫做自爽、拿在手上看叫做自虐。

這些年來,不小心累積下來的原文小說也看了頗有一些,雖然只是便宜的平裝本,不過因為數量不少,數大就是美,在書架上一字排開倒也頗有氣勢。唯一的缺點就 是常常有朋友來借,借了之後就一去不回,若說是三部曲一次全都借走也就算了,偏偏這些人通常只借走第一本,剩下後面的兩本在那邊新亭對泣。這種事情最討厭 的是,就算想要花錢補買第一本,通常也買不到當初的那個版本了,於是就會出現明明是一套三本,封面風格卻是大相逕庭的這種慘劇。

至於要說這樣子看書有沒效果?應該是有的。至少,前些年跟人家在當時世界最大的 MMORPG EverQuest 上面跟死老外吵架、聊天都還應付自如。出國欺負韓國人日本人這種同樣非英文母語的民族也還輕鬆如意。只要先給我幾分鐘作情境轉換,口語對話時也都是直接用 英文想、用英文講,完全不會有一般人先想好中文然後再翻譯成英文的那種費力窘境。比較慘的經驗反倒是有次出差去米國,被對方三個工程師的英文電的頭昏眼 花,其中一個是波蘭裔、一個是帶著濃厚的美國中西部口音、另外一個則是除了是移民後代、講話有腔調以外、還聲音低八度聽不清楚,那次害得我整天一直 Pardon? Excuse Me??對自己的信心大受打擊,回來後差點跑去裝助聽器。這次的經驗令我深深體會到米國果然不愧是文化的大熔爐,甚麼樣稀奇古怪的口音都碰的 上...... :P


延伸閱讀:[閱讀筆記] 英文與我 -- <上>