2011年2月6日

[老頭胡言亂語] 新年談忌諱

有次在前公司有個女同事生日,一大早就有愛慕者偷偷把生日禮物放在他的桌上。

先是送禮的同事字體潦草,外加簽名寫英文,結果我們一堆人私底下沙盤推演了好一陣子才猜出來是誰。然後打開來一看,一隻韓國賤兔的時鐘。


送禮的人可能沒有其他的意思,不過我們這種年紀的老頭子大概可以看的出場子有點瞬間冷掉,雖然沒有三隻黑烏鴉聒聒的飛過去,不過也差沒多少了。壽星後來堅持要拿10元給這個送禮的同事,可能稍微點醒了夢中人,為了表示知錯能改,於是他去網路上找了以下的一些送禮忌諱。結果不看還好,看了之後我頗有意見。

  1. 鐘---因諧音為送終
  2. 傘、扇---因與散同音有分手的意思
  3. 剪刀、菜刀---有一刀兩斷的意思
  4. 風鈴---分離
  5. 送鐘時,也要加送一本書---諧音有始有終
  6. 手巾是因為「送巾,斷根」,「送巾,離恨」之說
  7. 中國的習俗中還忌送甜粿與粽子,因為它們是喪家不可以在節慶中製做的食品,通常在節慶時由朋友贈送若以此物贈人,還恐怕人家懷疑自己是暗指對方為喪家之意,所以是絕對禁忌之事。
  8. 鞋子---詛咒別人會跑路的意思
  9. 手錶---罵對方是婊的意思
  10. 菊花---詛咒對方要往生
  11. 梨---代表分離
  12. 鏡子---代表說對方醜

如果上面這些真的是金科玉律的話,我也犯過其中好幾項,至少,我就拿過自己包的粽子送人,我也收過名列上述忌諱用品的禮物。但是...so what?

如果心有惡意,什麼東西都可以作為武器,如果心懷懼意,什麼東西都可以成為詛咒。如果真的要來列上這種有的沒有的,那麼至少可以列印上幾十張報表紙。

注意去看上面的忌諱,可以發現很多是從同音字而來。不能送鐘,好,那請問我可不可以送大陸製的「計時器」?可不可以送日本製的「時計」?送英國製的克拉克 CLOCK?什麼?不只鐘,也不能送扇?那顯然父母絕對不可以替小孩子送便當,因為那就是「送膳」,回去的途中可能會有血光之災天人永隔之禍,實在是太危險了。

情侶不能一起分吃一個吃梨子,因為那等於「分離」,那顯然也不可以一起吃一碗鱔魚意麵,因為那就是「分散」。看來我應該要去查查資料,看看台南市的離婚率有沒有高居全台之首,因為這個會提高離婚率的危險食物只有在台南最容易吃到。

好吧,真的要講是吧?那也不可以送橘子,因為橘子等於「絕子」,而且吃橘子時要「剝皮抽筋」,所以那還是個很嚴重的警告。

說風鈴發音類似於分離那也就算了,送鐘時還要多送一本書叫做有始有終?我正著唸躺著唸倒立著唸,怎麼唸也沒有辦法把「ㄕㄨ」唸成「ㄕˇ」,這又是哪一省的地方方言衍生出來的忌諱?

「忌諱」這種事情本來就是天下本無事庸人自擾之,聽聽即可,要在這個社會待人處世安身立命,不可以不知道,但是也不要太相信。中國人視送鐘為大忌諱,在日本送鐘卻是大吉利,因為鐘與錢幣同音,在中國黑鴉鴉被視為不吉利的烏鴉,在日本卻是帶來好運的使者。中國是紅色為大吉、喜氣洋洋,但是在中古的歐洲卻視為不吉,因為那代表了血的顏色。中國人喪禮用白色,所以認為白色為喪家的顏色,一水之隔的日本結婚卻要穿白色長和服,這種事情又要怎麼說?

為了避免有損自己的人緣,不要不長眼地去犯人家的忌諱,但是這樣子也就夠了,哪個人在結婚前沒有談過幾次戀愛的?要把這個本來就不穩固充滿不確定性的連連看遊戲的結果都推給梨子,水果何其無辜啊?